LOADING CLOSE

O mnie

Specjalizuję się w tłumaczeniach pisemnych z języka angielskiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski w dziedzinie nauk przyrodniczych.

Z wykształcenia jestem biotechnologiem, uzyskałam stopień naukowy PhD z biochemii na Uniwersytecie w Birmingham w Wielkiej Brytanii. Posiadam Certificate of Proficiency in English, ukończyłam także studia podyplomowe z tłumaczeń specjalistycznych. Pracowałam w Dziale Rejestracji Leków w P.P.F. HASCO-LEK S.A, gdzie poza wejściem w świat tłumaczeń gruntownie poznałam dokumentację rejestracyjną produktów leczniczych, obowiązujące przepisy prawne oraz zasady zarządzania dokumentacją, w tym korespondencji z urzędem rejestracji w Warszawie (URPL).

Swobodnie posługuję się specjalistycznymi programami wspomagającymi tłumaczenie (CAT), takimi jak SDL Trados Studio 2019 oraz LogiTerm Pro (tworzenie pamięci tłumaczeń, baz terminologicznych, zachowanie spójności).

Moja oferta jest skierowana zarówno do klientów indywidualnych, jak i do instytucjonalnych. Wszystkie zlecenia są traktowane poufnie. Wystawiam faktury VAT.

Gwarantuję

ugruntowaną wiedzę fachową
dogłębną znajomość środowiska i zaplecza naukowego
terminowość
zaangażowanie
staranność i rzetelność
indywidualne podejście do klienta

Moje kwalifikacje

  • Podyplomowe studia kształcenia tłumaczy specjalistycznych w zakresie języka angielskiego, Wyższa Szkoła Filologiczna, Wrocław
  • Certificate of Proficiency in English (CPE), Cambridge University, Wielka Brytania
  • PhD z biochemii, University of Birmingham, School of Biosciences, Wielka Brytania
  • Magister biotechnologii, Uniwersytet Wrocławski

Moje doświadczenie

  • wieloletnie doświadczenie (od 2011 r.) w tłumaczeniach z zakresu badań klinicznych i rejestracji leków – współpraca z agencjami tłumaczeń w Europie i Stanach Zjednoczonych: Transperfect, RWS, Novalins, Telelingua, SDL
  • wieloletnie doświadczenie (od 2009 r.) w tłumaczeniu i redagowaniu publikacji naukowych z zakresu nauk przyrodniczych – współpraca z wieloma instytucjami naukowymi w Polsce: Uniwersytet Medyczny im. Piastów Śląskich we Wrocławiu, Uniwersytet Medyczny im. Karola Marcinkowskiego w Poznaniu, Ogród Botaniczny Uniwersytetu Wrocławskiego, Uniwersytet Technologiczno-Przyrodniczy im. Jana i Jędrzeja Śniadeckich w Bydgoszczy, Collegium Medicum im. Ludwika Rydygiera w Bydgoszczy, Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu, Polskie Zrzeszenie Inżynierów i Techników Sanitarnych (PZITS)
    Wykonywane przeze mnie tłumaczenia streszczeń do kwartalnika Ochrona Środowiska wydawanego przez PZITS znajdują się tutaj.
  • praca na stanowisku specjalisty ds. rejestracji leków, PPF HASCO-LEK S.A., Wrocław

Oferuję

Każdy tekst jest weryfikowany i poddawany korekcie.

Co mówią klienci?

Cennik

Zlecenia przyjmuję i wyceniam indywidualnie w zależności od kierunku tłumaczenia, objętości i stopnia złożoności tekstu, formatu pliku oraz terminu wykonania.

Złóż zapytanie

Formularz kontaktowy

Imię

E-mail

Temat wiadomości

Wiadomość